November 9th, 2017

I am

9 ноября. Вячеслав Иванов

Лесов мутнеющий свинец
Застлали под вечер метели.
Бежит на запад гурт овец,
Роняя серые кудели.

В лохмотьях огненный пастух
Окрай земли костер разводит.
Ушел за край. Костер потух.
В потемках вьюга колобродит.

О, снежных вьюг в ночи завой!
О, север негостеприимный!
Не сговор ли тоски взаимной
Мне в снах являет образ твой?


9 ноября 1944, Вячеслав Иванов.
I am

9 октября. Булат Окуджава

Дима Бобышев пишет фантазии
по заморскому календарю,
и они долетают до Азии —
о Европе уж не говорю.

Дима Бобышев то ли в компьютере,
то ли в ручке находит резон.
Всё, что наши года перепутали,
навострился распутывать он.

Дима Бобышев славно старается,
без амбиций, светло, не спеша,
и меж нами граница стирается,
и сливаются боль и душа.


Булат Окуджава, стихотворение из письма Окуджавы в США проживавшему там поэту Дмитрию Бобышеву от 9.11.1992 года.
I am

9 ноября 1933 года

Иван Бунин узнал, что станет лауреатом Нобелевской премии по литературе. За день до объявления официального заявления ему позвонили, чтобы сообщить об этом. Ивана Алексеевича не было дома, он ушел в ближайший кинотеатр. За ним срочно послали с известием, что звонят из Стокгольма. Сам писатель так описал своё состояние по дороге к дому: «И сразу обрывается вся моя прежняя жизнь. Домой я иду довольно быстро, но не испытывая ничего, кроме сожаления, что не удалось досмотреть, как будет играть Киса дальше, и какого-то безразличного недоверия к тому, что мне сообщили. Но нет, не верить нельзя: издали видно, что мой всегда тихий и полутемный в эту пору дом, затерянный среди пустынных оливковых садов, покрывающих горные скаты над Грасом, ярко освещен сверху донизу. И сердце у меня сжимается какою-то грустью… Какой-то перелом в моей жизни…»