Vladimir Azart Владимир Азарт (vazart) wrote,
Vladimir Azart Владимир Азарт
vazart

24 июль. Над водной гладью

Море – в бессильном покое,
Образ движенья исчез.
Море – как будто литое
Зеркало ясных небес.

Камни, в дремоте тяжелой,
Берег, в томительном сне,
Грезят – о дерзкой, веселой,
Сладко-соленой волне.

24 июля 1900, Валерий Брюсов.



Завечерело озеро, легла благая тишь.
Закрыла чашу лилия, поник, уснул камыш.

Примолкли утки дикие; над стынущей водой
Лишь чайка, с криком носится, сверкая белизной.

И лодка чуть колышется, одна средь темных вод,
И белый столб от месяца по зыби к нам идет.

Ты замолчала, милая, и я давно молчу:
Мы преданы вечерней мгле и лунному лучу.

Туманней дали берега, туманней дальний лес;
Под небом, чуть звездящимся, мир отошел, исчез…

Я знаю, знаю, милая, – в священной тишине
Ты снова, снова думаешь печально – обо мне!

Я знаю, что за горестной ты предана мечте…
И чайка, с криком жалобным, пропала в темноте.

Растет, растет безмолвие, ночь властвует кругом…
Ты тайно плачешь, милая, клонясь к воде лицом.

24 июля 1912, Сенежское озеро. «В лодке», Валерий Брюсов.

  

ПРАЩУРЫ
Голоса с берега и с корабля

"Лицом к туманной зыби хороните
На берегу песчаном мертвецов..."

- Плывем в туман. Над мачтою, в зените -
Туманный лик... Чей это слабый зов?

"Мы дышим ночью, морем и туманом,
Нам хорошо в его сыром пару..."

- А! На холме, пустынном и песчаном,
Полночный вихрь проносится в бору!

"Мы ль не любили зыбь и наши юмы?
Мы ль не крепили в бурю паруса?"

- В туман холодный, медленный, угрюмый,
Скрывается песчаная коса.

24.VII.1912, Иван Бунин.


Искательница приключений,
Искатель подвигов — опять
Нам волей роковых стечений
Друг друга суждено узнать.

Но между нами — океан,
И весь твой лондонский туман,
И розы свадебного пира,
И доблестный британский лев,
И пятой заповеди гнев, —
И эта ветреная лира!

Мне и тогда на земле
Не было места!
Мне и тогда на земле
Всюду был дом.
А Вас ждала прелестная невеста
В поместье родовом.

По ночам, в дилижансе, —
И за бокалом Асти,
Я слагала Вам стансы
О прекрасной страсти.

Гнал веттурино,
Пиньи клонились: Salve!
Звали меня — Коринной,
Вас — Освальдом.


24 июля 1916, Марина Цветаева.



Глубь воды меня во сне манила;
Спорить с ней не стало в теле сил:
К омуту я с берега скользил…
Морок сна дневная явь сменила
Сном своим… Дух бодр, и не властна
Темная над зрящим глубина,
Но и явь — завеса: пьют зеницы
(Пальму так поит из недр волна)
В белый полдень звездный свет Царицы.


24 июля 1944, Вячеслав Иванов.
Tags: 19 век, 1900, 1912, 1916, 1944, 20 век, 24, 24 июля, Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Иван Бунин, Марина Цветаева, июль, классика, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments