Vladimir Azart Владимир Азарт (vazart) wrote,
Vladimir Azart Владимир Азарт
vazart

22 апреля. Два духа

по стихам позапрошлого века.

ДВА ДУХА


Дух смерти

Везде, где ни промчался я,
Оскудевает жизни сила;
Ветшает давняя земля,
Веков несытая могила, -
И смерть столезвейной косой
Ее не утоляет глада,
И заражающего смрада
Она полна, как труп гнилой!

Дух жизни

Везде, где ни промчался я,
Кипели жизни хороводы;
Из персей пламенной природы
Млеко струилось бытия.
Младенцев свежих миллионы
Ее лелеяла рука,
И от живящего млека
Носился воздух благовонный.


Дух смерти

С Востока я: там мор и глад
О смерти гордо соревнуют;
Над прахом тлеющих громад
И враны даже не пируют.

Дух жизни

Я с Запада: там врач попрал
Болезни неисцельной жало, -
Из миллиона смерти жал
Еще единого не стало.

Дух смерти

С полудня я: там два бича
Живое истребляют племя,
Война и деспот в два меча
Торопят медленное время.

Дух жизни

Я с полночи: там светлый пир!
Живет и блещет цвет народа!
Там сочетались сильный Мир
И многоплодная Свобода.

Дух смерти

Я нисходил во глубь земли,
В ее богатую державу,
Где поколенья погребли
Свои сокровища и славу.
Равно гниют - рабы, князья,
И скудный саван, и порфира,
И снедью глупого червя
Богоизбранный гений мира.

Дух жизни

Зри колыбелей миллион:
В них зародился гений новый;
Дитя веков, созреет он -
И сокрушит твои оковы.
Благословен его восход:
Из океана поколений
По небу века он пройдет,
Как солнце ясное, без тени.

Дух смерти

Ты видишь миллион могил:
В них век его истлеет мертвый;
Одну из них закон судил
И для твоей высокой жертвы.

Дух жизни

Я вижу, вижу, но над ней
Стонает миллион живущих!..
Он из-под тысячи смертей
Воскреснет в племенах грядущих,
И оградят его века,
Стеной обстанут поколенья:
Сквозь них с косою истребленья
Не досягнет твоя рука.


22 апреля 1829, Берлин, Степан Шевырев


ПОД ВПЕЧАТЛЕНИЕМ СОНАТЫ БЕТХОВЕНА “QUASI UNA FANTASIA”


I

Откуда этот тихий звон? –
Он в сердце болью отозвался…
То лиру тронул Аполлон,
Иль филомелы гимн раздался?..
О, нет, то гулкий бой часов
С высокой башни к нам несется...
Чье сердце страхом не сожмется,
Услыша смерти близкий зов!
Порвется жизни нашей нить, –
Спешите ж ею насладиться,
Спешите юностью упиться,
Любить, страдать, – страдать, любить!

*
Мы изменить не властны тут
Святую волю Провиденья;
Они летят, они бегут –
Неуловимые мгновенья…
За часом час, и день за днем,
Пройдут века, тысячелетья…
За гробом буду ли жалеть я
О жизни, счастье… обо всем?..
Плывет волна, скользит волна, –
Куда, откуда? – Нет ответа.
Глубокой вечность мглой одета
И неразгаданна она…


II

Я знаю, меня не покинешь ты вечно, –
Но все же разлука всегда бесконечна,
И как ты ни близок, о милый, со мною, –
Грозит она встать между нами стеною…

О, если б могла я любовью земною
Связать мою душу с душою родною,
Из мира печали, вражды, преступленья –
В надзвездные вместе умчаться селенья!

Унылых часов не боюся я зова,
И смерть я с улыбкою встретить готова,
Я верю, что души, любившие много,
Сойдутся за гробом, по благости Бога.

О, если бы слиться могла я с тобою,
Зажечься навеки звездой голубою –
В краю, недоступном для слез расставанья
Где время бессильно, – и вечно свиданье!


22 апреля 1892, Мирра Лохвицкая
Tags: 1829, 1892, 19 век, 22, 22 апреля, Людвиг ван Бетховен, Мирра Лохвицкая, Степан Шевырев, апрель, музыка на все времена, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments