?

Log in

No account? Create an account
I am

vazart


Блог Владимира Азарта

Каждый день творения


Previous Entry Share Next Entry
30 ноября. Певцы во стане русских воинов
I am
vazart
Готовя материал для сегодняшних постов, привлекла моё внимание завершающая строка стихотворения Михаила Дмитриева "Язык поэзии":

ЯЗЫК ПОЭЗИИ

Странная мысль мне пришла! - Первобытный язык человека
Не был ли мерный язык, обретённый поэтами снова?
Как он естествен и жив! Он не то, что ленивая проза!
Все в нём слова - как лады; речь - как полная звуков октава!
В прозе - оратая труд, а в поэзии - сила атлета!

Страшно становится мне, как подумаю: сколько несчастных,
Тонкого слуха и ясных очей лишены, неспособны
Веянья жизни принять, животворных сил духа изведать!
Грубая речь для потребностей дня лишь - их слух отверзает;
Грубый житейский лишь быт - устремляет их жадные очи!

Низко упал тот народ, где поэтам высоким не внемлют!
Ниже ещё, где они не являются более миру!
Там, где в народе немом замолчало высокое слово,
Там невозможны - высокий полёт, ни великая жертва!

В зареве нашей Москвы - пел во стане певец вдохновенный!

30 ноября 1845, Михаил Дмитриев.

Стал я разбираться: что за стан, кто певец. Было непросто, но, кажется, я понял: Дмитриев имел в виду стихотворение Василия Жуковского "Певец во стане русских воинов", написанное осенью 1812 года. Оно очень объемное, здесь даю только ссылку на него, кому интересно будет, тот его прочтет там. Но здесь у меня есть еще одно творение последнего дня ноября, написанное не вымышленным певцом во стане воинов, а действительным офицером. Я для себя назвал сие стихотворение  - "Ода штабс-капитана генералу".

Вождь смелый, ратным друг, победы сын любимый!
Склони свой слух к словам свободного певца:
Я правду говорю у твоего лица,
Не лестию водимый;
К поэзии в себе питая смелый жар,
Восторгом вдохновенный,
Природою мне данный дар
Тебе я приношу, как дар определенный
Для славы юного певца;
Пусть струны скромныя цевницы
Звучат хвалу тебе сторицей!
Не лавров я ищу, не почестей, венца;
Но в поле бранное тобою предводимый,
Хвалы твоей ищу; и если жребий мой,
О славы сын любимый!
Велишь еще мне раз стремиться за тобой
На глас трубы военной -
Я смерть себе вменю за дар благословенный.
Не ты ль с Суворовым чрез Альпы проходил?
Не ты ли презирал опасные стремнины?
И под державною рукой Екатерины
Не ты ль полками предводил?
Князь духом, россов вождь, и вождь непобедимый,
Хвала тебе стократ!
С тобой всегда, везде полки твои счастливы,
С тобой они давно привыкли побеждать
И поле бранное считать себе забавой,
На лаврах отдыхать при звуке громкой славы.
Не зверством, не войной
Герой бессмертье обретает,
Тиранов и по смерть потомство проклинает;
Но правосудие, глас кротости святой
С победою должны быть вечно неразлучны.
Не ты ли нам пример являешь днесь собой,
О вождь благополучный!
Там веки протекут под времени рукой,
Но славу добрых дел ничто не разрушает,
Бессмертие по смерть великого встречает!
Пусть враг дерзнет еще нарушить наш покой,
Ты снова полетишь чрез бурные стремнины
Предписывать закон врагам непобедимый!
И свет дивить собой!
Монарх благословенный
Заслуги, подвиги твои вознаградит,
И, лавром осененный,
Ты будешь здесь в сердцах, а там -
в потомстве жить!


30 ноября <1815>, Днестр. «Кн. А.И.Горчакову».


Автор стиха - подружившийся в Кишинёве с Пушкиным "первый декабрист" ( арестованный еще в 1822-ом) Владимир Федосеевич Раевский, а А.И. Горчаков - Андрей Иванович Горчаков, генерал от инфантерии, племянник Александра Суворова (сын сестры великого полководца), добровольный участник овеянного славой суворовского перехода через Альпы и защитик Шевардинского редута Бородинской битвы в армии Багратиона. Понять, что А.И. -  это Андрей Иванович оказалось непросто. У Адрея был родной брат Алексей. Тоже генерал, тоже с Суворовым в походы ходил, но не через Альпы, а в 1812  - так вообще стал военным министром вместо Барклая де Толли, правда, как раз в 1815 снят был с этой должности по подозрению в растратах и злоупотреблениях.

Вот до каких глубин военно-исторических меня "Язык поэзии" довёл! :-)