Vladimir Azart Владимир Азарт (vazart) wrote,
Vladimir Azart Владимир Азарт
vazart

Categories:

31 августа. Дон-Аминадо

Сегодня, наконец-то, нашел источник датированных стихотворений Аминада Петровича Шполянского, писавшего под псевдонимом Дон-Аминадо. Датированы, правда, не сами стихотворения, а их публикации, что почти одно и тоже: ведь поэт на протяжении почти 20 лет был сотрудником русской эмигрантской газеты в Париже "Последние новости" (далее ПН), писал для нее почти каждый день, не ограничивая себя одними стихами.

Провожая август и лето, начинаю тему Дон-Аминадо его авгувстовскими стихами.

* * *
        Честь безумцу, который навеет
        Человечеству сон золотой!

Каждый в юности что-то лелеял.
Ибо молодость—это стезя.
И безумец пришел и навеял!
Так навеял, что лучше нельзя.

Не напрасно я вспомнил поэта,
О котором забыли потом.
Не седьмое ль кончается лето,
Как Россия — во сне золотом?!

Современники, мы еще слабы,
Чтоб виденья свои толковать.
Но пускай генеральные штабы
Продолжают нам сны навевать!..

Сладко спать на подушке сомнений,
Как философ Монтень говорил.
Впрочем, разве без всяких Монтеней
Мы не чувствуем веянья крыл?..

Это было однажды, в июле,
Закружившись в бесовской игре,
Мы упали, да так и уснули
При последнем российском царе.

И во сне, золотом бесконечно,
Кто-то лил нашу темную кровь
За какой-то курган в Молодечно,
За какую-то, к черту, любовь!..

Снились нам наши горькие муки.
Снилась гибель великой страны.
И теперь, разметав свои руки,
Мы не спим ли, не видим ли сны?!.

Вся мужицкая Русь цепенеет.
Сон пройдет — и не будет Руси.
«Честь безумцу, который навеет...»
И сердечное наше мерси!..


опубликовано в ПН, 31 августа, 1920.


Примечание: эпиграф—из стихотворения В. Курочкина «Безумцы» (перевод стихотворения
Беранже).


БАБЬЕ ЛЕТО

Нет даже слова такого
В толстых чужих словарях.
Август. Ущерб. Увяданье.
Милый, единственный прах.

Русское лето в России.
Запахи пыльной травы.
Небо какой-то старинной,
Темной, густой синевы.

Утро. Пастушья жалейка.
Поздний и горький волчец.
Эх, если б узкоколейка
Шла из Парижа в Елец


1926


Впервые: ПН, 29 августа, 1926



АВГУСТ

Тяжкие грозди глициний,
Утро, симфония света.
Воздух прозрачный и синий,
Воздух парижского лета.

Прелые запахи тлена,
Милая сладость земного.
Легкая, смертная пена,
Горечь бессильного слова.

Разве не чуют, что ветер
С русской, бескрайной равнины
Вихрем взметет эти розы,
Стебли, газоны, куртины,

Станет в слепом сладострастье,
В страшном припадке удушья
Рвать и топтать это счастье,
Мстить за предел равнодушья,—

Лишь бы, сломав, уничтожив,
Вольно гулять по пустыне,
Сыпля на смертное ложе
Хрупкие грозди глициний!..



1931
Tags: 1920, 1926, 1931, 20 век, 31, 31 августа, Дон-Аминадо, август, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments