Vladimir Azart Владимир Азарт (vazart) wrote,
Vladimir Azart Владимир Азарт
vazart

Category:

19 февраля. Дон-Аминадо

пара стихов на актуальные темы своего времени.


В ЛОЖНОКЛАССИЧЕСКОМ ДУХЕ

               Рецидив антисередняцкого уклона, несмотря на ликвидацию оппозиции...
               Из еще одной речи Микояна

О, Муза, воспой Микояна,
Дитя закавказской природы,
Дитя, из которого вырос
Брюнет мирового масштаба!

Когда из далекого края,
Где кажется небо в овчинку,
Где Гиперборейские ветры
Вздымают снега и метели,
Из царства безрадостной скуки...
Веселенький тенор раздастся,
То знай! Это новый Меркурий
Беспечно гортань упражняет!
Никто на советском Олимпе,
Ни сам огнедышащий Сталин,
Ни лающий Цербер-Менжинский,
Ни бог-Аполлон Луначарский,
Ни многовизжащий Бухарин
И ни Коллонтай-Афродита,
При всем недержании речи,
Не могут его переплюнуть.

Подобен расплавленной лаве
Гортанный глагол Микояна.
Но лава, изринувшись, стынет,
А он непрестанно дымится...
Кто знает, быть может, не сердце,
А сопка в груди волосатой
Стремится наружу чрез глотку,
Сей кратер, всегда воспаленный?..

Но что есть реченье и слово
Без мыслей, в него заключенных,
Без этого горнего взлета
В пространство, в эфир, в бесконечность?..
И где ж, о скажи, современник,
Ты видел такое паренье,
Такой ослепляющий пафос,
Такое сверканье, пыланье,
Как в этой квадратной фигуре
Со сросшейся черною бровью,
С папахой, надвинутой грозно
На всю черепную коробку?!

О, Муза, воспой же России
Эпоху шашлычно-баранью,
И небо, что стало в овчинку,
И край, превращенный в мерлушку,
Где в страшном безмолвии ночи,
В безмолвии снежной равнины
Один Микоян веселится,
Брюнет мирового масштаба!..


1928
, впервые было опубликовано 19 февраля 1928 года в парижской газете "Последние новости".



ФРАНЦУЗСКИЙ ФИЛЬМ

                 Парижские адвокаты ходатайствуют
                 об исключении Садуля из сословия

Среди звенящих сочетаний
Еще подобное найду ль?!
В нем легкой рифмы обаянье,
Он сам прелестное созданье
И называется Садуль!..

Садуль!.. Как много в звуке этом
Для сердца русского слилось!..
Как не почтить его приветом,
Как не приветствовать куплетом
За это русское авось?!

«Авось» не скажешь по-французски,
«Авось» нельзя перевести...
Но разве это не по-русски:
Веди, сажай меня в кутузки,
Авось удастся и уйти!..

Ушел! и стал ситуаеном
И поворачивает руль.
Почто ж в служении смиренном
Своим коллегам дерзновенным
Так не понравился Садуль?!

О пчел встревожившийся улей,
Ты за границей жалишь злей
И не щадишь своих Садулей,
Как мы заезжих Садулей!..


второе из миницикла "Шутливые строчки", впервые - Последние новости, 19 февраля, 1926.
Примеание:
Саду ль — Жак Саду ль (1881—1951), французский политический деятель;
7 ноября 1918 г. выступил в Москве иа открытии намятника Жоресу и был заочно приговорен к смертной казни; в 1924 г. вернулся во Францию и предан военному суду, однако оправдан.

Tags: 19, 19 февраля, 1926, 1928, 20 век, Дон-Аминадо, стихи, февраль
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments