* * *
Не для льстивых этих риз, лживых ряс –
Голосистою на свет родилась!
Не ночные мои сны – наяву!
Шипом-шепотом, как вы, не живу!
От тебя у меня, шепот-тот-шип –
Лира, лира, лебединый загиб!
С лавром, с зорями, с ветрами союз,
Не монашествую я – веселюсь!
И мальчишка – недурeн-белокур!
Ну, а накривь уж пошло чересчур, –
От тебя у меня, шепот-тот-шип –
Лира, лира, лебединый загиб!
Доля женская, слыхать, тяжела!
А не знаю – на весы не брала!
Не продажный мой товар – даровой!
Ну, а ноготь как пойдет синевой, –
От тебя у меня, клекот-тот-хрип –
Лира, лира, лебединый загиб!
Марина Цветаева
***
Умывался ночью на дворе.
Твердь сияла грубыми звездами.
Звездный луч — как соль на топоре.
Стынет бочка с полными краями.
На замок закрыты ворота,
И земля по совести сурова.
Чище правды свежего холста
Вряд ли где отыщется основа.
Тает в бочке, словно соль, звезда,
И вода студеная чернее.
Чище смерть, соленее беда,
И земля правдивей и страшнее.
Осип Мандельштам
Примечания.
Впервые опубликовано — Фигаро, Тифлис, 1921, №1,4 декабря.
Н. Я. Мандельштам называет это стихотворение «переломным» и «с новым голосом». Оно было написано осенью 1921 г. в Доме искусств (б. дом Сараджева) в Тифлисе — по всей вероятности, после известия о расстреле Н. Гумилева и о смерти А. Блока. «Мандельштам действительно умывался ночью на дворе — в роскошном особняке не было водопровода, воду привозили из источника и наливали огромную бочку, стоявшую во дворе, — всклянь, до самых краев. В стихи попало и грубое домотканое полотенце, которое мы привезли с Украины... В эти двенадцать строчек в невероятно сжатом виде вложено новое мироощущение возмужавшего человека, и в них названо то, что составляло содержание нового мироощущения: совесть, беда, холод, правдивая и страшная земля с ее суровостью, правда как основа жизни; самое чистое и прямое, что нам дано, — смерть и грубые звезды на небесной тверди...»
Источник: http://mandelshtam.lit-info.ru/mandelshtam/stihi/stih-216.htm