13 декабря 1896. Пара стихов
Начну с перевода стихотворения Людвига Уланда, сделанного Максимилианом Волошиным:
ДОЧЬ ТРАКТИРЩИЦЫ
Три молодца шли раз за Рейн. По пути
В знакомый трактир довелось им зайти.
«Хозяйка! Что, есть, чай, вино у тебя?
Но где же прекрасная дочка твоя?»
«Вино вы в трактире найдете всегда.
А дочка скончалась моя, господа!»
Зашли они в дом. Холодна и бледна,
В гробу неподвижно лежала она.
И первый покров, что над трупом висел,
Откинул и долго в лицо ей глядел:
«Ах! Если бы Бог твою жизнь продлил,
Как сильно б тогда я тебя полюбил!»
Второй же закрыл ее вновь, постоял
И, прочь отвернувшись, навзрыд зарыдал:
«В расцвете весны ты оставила свет...
Как страстно любил тебя столько я лет!»
Но третий отдернул покров и припал
И долго немые уста целовал:
«Тебя я любил, и любя не забуду,
И вечно безумно любить тебя буду!»
13 декабря 1896, Феодосия, перевод с немецкого.
И в стихах Валерия Брюсова радости тоже нет
ГОДЫ МОЛЧАНИЯ
Есть для избранных годы молчания.
Они придут –
И осудят былые желания…
О, строгий суд!
Но томленье о благе единственном
Не явит нам,
Как пройти переходом таинственным
К иным мечтам.
В лабиринте блуждая, бессильные,
Собьемся мы,
И заманят нас в глуби могильные
Соблазны тьмы!
13 декабря 1896, сборник «Me eum esse», цикл «Завершение».
ДОЧЬ ТРАКТИРЩИЦЫ
Три молодца шли раз за Рейн. По пути
В знакомый трактир довелось им зайти.
«Хозяйка! Что, есть, чай, вино у тебя?
Но где же прекрасная дочка твоя?»
«Вино вы в трактире найдете всегда.
А дочка скончалась моя, господа!»
Зашли они в дом. Холодна и бледна,
В гробу неподвижно лежала она.
И первый покров, что над трупом висел,
Откинул и долго в лицо ей глядел:
«Ах! Если бы Бог твою жизнь продлил,
Как сильно б тогда я тебя полюбил!»
Второй же закрыл ее вновь, постоял
И, прочь отвернувшись, навзрыд зарыдал:
«В расцвете весны ты оставила свет...
Как страстно любил тебя столько я лет!»
Но третий отдернул покров и припал
И долго немые уста целовал:
«Тебя я любил, и любя не забуду,
И вечно безумно любить тебя буду!»
13 декабря 1896, Феодосия, перевод с немецкого.
И в стихах Валерия Брюсова радости тоже нет
ГОДЫ МОЛЧАНИЯ
Есть для избранных годы молчания.
Они придут –
И осудят былые желания…
О, строгий суд!
Но томленье о благе единственном
Не явит нам,
Как пройти переходом таинственным
К иным мечтам.
В лабиринте блуждая, бессильные,
Собьемся мы,
И заманят нас в глуби могильные
Соблазны тьмы!
13 декабря 1896, сборник «Me eum esse», цикл «Завершение».